Ms. Chanandler Bong
В очередной раз убеждаюсь, как поганый перевод может испортить хорошую книгу.
Отрывок из «Сумерек» Стефани Майер:
перевод
оригинал
А так книга довольно интересна. Только сравнивать ее с книгами Энн Райс нет смысла. У Майер все гораздо проще, я бы сказала. Нет никакой смысловой нагрузки, буквы складываются в слова, слова - в предложения, предложения - в абзацы, и так далее, но в целом за этим ничего нет. Да, читается легко, но это ведь не главное. Обычный подростковый любовный роман. С вампирами.
Отрывок из «Сумерек» Стефани Майер:
перевод
оригинал
А так книга довольно интересна. Только сравнивать ее с книгами Энн Райс нет смысла. У Майер все гораздо проще, я бы сказала. Нет никакой смысловой нагрузки, буквы складываются в слова, слова - в предложения, предложения - в абзацы, и так далее, но в целом за этим ничего нет. Да, читается легко, но это ведь не главное. Обычный подростковый любовный роман. С вампирами.
Но конечно эти два отрывка очень красноречивы - называется найди хоть пару сходств.
Ну не знаю, у всех своё мнение, тебя не зацепило и обычный подростковый роман, а я в безумном восторге
ааа, в этом смысле) ну тогда могу полностью согласиться. Меня очень удивляет, что так затянула книга, которая по сути достаточно глупа и не несёт важного посыла. непонятно что так цепляет)) Я посню когда прочитала сюжет, а потом комменты прочитавших на Озоне ыбла в шоке. Ну как может такая простота вызвать бурю эмоций?
Не ну перевод меня конечно сильно расстроил, потому что уж больно переврали получается. Теперь думаю где б заказать/купить оригинал))
какая няшка! спасибоооо!!!!
ну похоже я знаю куда посру все свои деньги)
да? то есть проблем с нимв ообще никаких не возникнет?
да я вот тоже в шоке, цены вообще зашибенные, у нас в обычных книжных как глянеш расценки на иностранную литературу...
а мне как раз недалеко до них ехать) не, вот реально огромное спасибо, даж не представляешь как я рада))
ну в Москве всё та же фигня, те же цены и то же отсутствие широкого выбора
перевод на троечку. могло быть и хуже
хуже может. видел. знаю.
правда это вторая книга была, но все же..